とくらで外国人×地域の交流〜Real Japanese Experience in Niiyama〜

(English below)
こんにちは!あきのです。

先週の宿泊のお客様はサンフランシスコよりロベルトさん。アメリカ在住の我々の友人が紹介してくれて、とくらに泊まりに来てくれました。

余談ですが、とくら宿泊の前日は一緒に高野山へ。

お寺の宿坊に泊まり、精進料理をいただき、朝のお勤めにも参加。私たちにとっても初めての良い体験となりました。
主人のやっさんは大学時代に1ヶ月間、自転車で四国八十八ケ所巡りをしており、最終目的地の高野山奥の院の参拝をすませました。

そんなこんなで、今回はとくらに到着したのは夜遅くでした。

翌日の朝、とくらのシェアスペースではお年寄りの集会が行われたり、近所の方がふらっと立ち寄ってくれたり、人が不思議とたくさん集まって来る日でした。

英語が堪能な近所のEさんは、とくらの歴史や地域のことを話してくれたり、

英語の話せないおばあちゃんたちもなぜか日本語で積極的に「よう来たなぁー!」「えぇところじゃろー!」と歓迎してくれたり、

短い滞在でしたが、わらわら集まるおばあちゃんたちを「かわいい〜!」と言って興奮し、「ここの人たちはみんな幸せそうだね」と、地域の人との交流をとても喜ばれていました。

自然と始まる交流の場、そんな場所をつくっていけること、そしてそんな場に私もいられることに幸せだなぁと感じる瞬間でした。


Roberto - a guest from San Francisco came here last week! One of my friend who lives in the U.S introduced him to our place.
 We went to Koyasan together the day before we arrived at Tokura.

He stayed with us for a night.
Though his stay at Tokura was short, the local people naturally came here and warmly talked with him.

I felt so happy to see the locals communicated with Roberto even though they don't have any common languages.

His review of Tokura guest house is below.
Thanks a lot for staying with us!

(Review)
Yasuhiro and Akino will make you feel at home. They are great and really attentive hosts. In them I have found new friends and I've felt honored to have stayed at their place.
Please check out this place if you have a chance. Or, at the very least, come to have a cup of tea/coffee and have the opportunity to meet up with locals who are more than happy to share their stories about living in the area and/or Japan.
Also, guests are always welcomed to participate in local activities to help the community. 
If you want to have a real Japanese experience, a visit to the country side must pay!

0コメント

  • 1000 / 1000